Переводчик / специалист отдела международного бизнеса (ОМБ) Департамента перспективных изменений и инициатив (ДПИИ) ПАО «ОНХП»

Переводчик / специалист отдела международного бизнеса (ОМБ)

Департамента перспективных изменений и инициатив (ДПИИ) ПАО «ОНХП»

 

Квалификационные требования:

- высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы.

Переводчик / специалист группы интерфейс-менеджмента ОМБ должен иметь склонность к пониманию инженерных дисциплин,

знать и грамотно применять в рамках своего функционала:

 - русский (родной) и иностранный языки (Upper-Intermediate и выше);

 - основы межкультурной коммуникации и переводоведения;

 - основы психологии общения и развитый эмоциональный интеллект;

 - основы международного протокола;

 - правила делового этикета, этики делового общения;

 - технологии переговорного процесса;

 - общенациональные и международные стандарты в целях обеспечения качества перевода, единства терминологии и пр.;

 - методы устного и письменного перевода научно-технической и другой специальной документированной информации;

 - технические средства, используемые в практике синхронного перевода;

 - основы научно-технического редактирования;

 - словари, справочники по соответствующей отрасли;

 - терминологию по тематике переводимых текстов на русском (родном) и иностранном языках;

владеть и развивать навыки:

 - письменного и устного (последовательного и-или синхронно- последовательного) перевода;

 - поиска и структурирования информации;

 - визуализации информации, в том числе формирования dashboard и т.п.

Должностные обязанности:

 - коммуникация с бизнес-партнерами, ведение деловой переписки на языке международного общения (первоначально под патронажем наставника);

 - выполнение в установленные сроки полного письменного перевода деловой корреспонденции, обеспечивая точное соответствие перевода лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригинала:

- выполнение дезидеративного (сокращенного) письменного перевода деловой корреспонденции, обеспечивая при этом точное соответствие перевода смысловому содержанию оригинала;

- осуществление полного письменного перевода документации;

- осуществление сопоставительного перевода юридической и иной документации (договоров, соглашений и т.п.), предоставляемых на рассмотрение в ПАО «ОНХП» зарубежными компаниями на двух языках;

- редактирование письменного перевода деловой корреспонденции и технической документации, выполненных специалистами подразделений ПАО «ОНХП»;

- составление глоссариев под проект;

- осуществление последовательного перевода во время очных или online переговоров с представителями зарубежных компаний:  

- осуществление устного последовательного перевода презентаций, отчетов компаний;

- обеспечение сопровождения речи оратора (в режиме, близкому к синхронному переводу) для зарубежных представителей в ходе презентаций и монологических выступлений;

- выполнение устного перевода «с листа» информационных писем и другой деловой корреспонденции;

- осуществление устного последовательного перевода в ходе мероприятий по ознакомлению Заказчиков с компетенциями и основными направлениями деятельности предприятия;

 - составление тематических информационных / аналитических обзоров;

 - систематизация и структурирование информационных материалов;

 - участие в организации и проведении мероприятий и совещаний / рабочих встреч в соответствии с требованиями протокола:

 - разработка презентационных материалов;

 - подготовка программ совещаний;

 - уведомление участников совещаний и рабочих встреч;

 - ведение двуязычных протоколов совещаний

 - актуализация базы контактов, составление календарного плана праздников (государственных, корпоративных, профессиональных, личных событий ключевых персон), подготовка текстов и своевременное поздравление со значимыми событиями;

 - копирайтинг, перевод информационных блоков корпоративного web-сайта (при наличии компетенций, фото- и видеосъёмка);

 - организация участия в конференциях, форумах, выставках, подготовка материалов к командировкам;

 - планирование осуществляемой деятельности под руководством наставника и ведение отчётности.

 

Условия работы:

  • официальное трудоустройство;
  • график работы: 5/2;
  • возможны командировки (рекомендовано получение загранпаспорта)
  • достойный уровень оплаты труда;
  • стабильность;
  • развитая корпоративная культура;
  • возможность карьерного роста.

 

Приветствуется:

- соблюдение офисного дресс-кода;

- отсутствие вредных привычек.

 

Тип занятости:

Полная занятость, полный рабочий день.